Atayal Weaving

What do you think? This one? Or this one?
Oh the white one.
Welcome to Raisinay, Miaoli. Raisinay means “rocky cliff” in Atayal.
The Atayals are the third largest aborigine tribe in Taiwan.
Their men are master hunters and women are expert weavers.
This is turmeric, it dyes things yellow. For blue, we use Assam indigo and true indigo. This is ramie, we use its fibers for cloth. First we get rid of the leaves.
The skin’s what’s going to be used for weaving. They’ll take this apart and they’ll become string.
Is it all done by hand?
If we make all the string by hand, it’s very tedious, and we can probably only make two pieces of clothing a year, so here we buy yarn or cotton to weave.
If an Atayal man can’t hunt, no woman will want to marry him, because the family will starve to death. So in the same way, if an Atayal woman can’t weave, no man will want to marry her.
Because they won’t have anything to wear.
This is so sophisticated!
Yeah!
I like this one best.
Yeah, me too.
This is beautiful.
Completely beautiful. Almost Parisian, it’s that beautiful.
Look at the yarn, look at the strands here. There are different colors in each strand. So nice.
I was really pleasantly surprised by some of the things they make here. The stole that I'm wearing now, some of the bags that I saw, they really exceeded my expectations.
Yeah, and to be perfectly honest, I’m not always a big fan of aborigine handicraft - they are beautiful in a certain context, right?
Right.
(Beautiful) in a cultural context, which is not my culture. But when I see these things, this bag, they are beautiful outside of any context - they are beautiful, period. And that’s what really impressed me too. I could definitely buy this for my wife and I could definitely buy this for me.
We should bring our fashionista friends sometime.
Yeah, let me call them.
Hello? This is my fashionista phone.
 
泰雅族部落 石壁染織工坊

泰雅族人相當重視織布技術,以前的人只求有衣服可以穿,現代泰雅族織布職人對於設計也相當講究,今天的旅遊專題,帶您到苗栗的石壁部落看看精緻的染織手工藝。
哪一個比較好?這個,還是這個?
那個白色的。歡迎來到苗栗Raisinay!在泰雅族語裡面,”raisinay”是石壁的意思。
泰雅族是台灣原住民的第三大族群。
泰雅族的男人都是打獵高手,女人是織布專家。
這是薑黃,它是染黃色的。染藍色,我們會用旁邊那個馬藍和木藍。這個苧麻是我們平常織布的材料。把葉子去掉。
之後把皮撕開做成線,就可以織成布了。
都是手工做的嗎?
如果要自己手捻線,其實很費工,一年能夠做的量,可能兩件衣服,所以我們工作室裡面,有一些是買毛線或棉線來織做。
在泰雅族裡,如果一個男人不會打獵,就沒有人會想要嫁給他,因為會餓死。同樣的,如果一個女人不會織布,沒有人會娶她。
因為會沒有衣服穿。
這個好精緻!
對啊!
我最喜歡這個。
我也是。
好漂亮。
真的太美了,美得幾乎像巴黎那邊的東西。
你看這毛線,每一條裡面都有變化。好特別。
我對他們在這裡做的東西蠻驚訝的。我身上這條披肩,一些包包,真的令人驚豔。
對啊。而且說實在,我平常不是很愛原住民手工藝品,很漂亮,但僅限於在部落的空間裡。
對。
很多適合在部落的環境裡,但不一定適合在我的文化環境。不過這些東西,這包包,不管到了哪裡,它還是好看,所以這讓我蠻驚訝的。我覺得我可以買這個給我太太,買這個給我自己。
我們改天找愛漂亮又懂時尚的朋友們來好了。
我來打電話。
喂?這是我的時尚咖熱線。